Представляю на ваш суд ещё один перевод коанов о Мастере Фу на русский язык. В данный сборник вошли все коаны, на данный момент опубликованные на сайте Эрика Реймонда. Надо сказать, что сам Эрик личность весьма неординарная, но упоминания в данной статье стоящая. Помимо холиваров в списках рассылки всевозможных проектов за его авторством также несколько серьёзных трудов о Unix — в том числе и о сообществе, без которого экосистема современных открытых проектов не была бы возможной (полный список книг). Идея перевести коаны в очередной раз пришла мне в голову во время чтения одного из таких трудов, а именно «The Art of Unix Programming», поскольку многое из скрытого смысла коанов становится ясно только после прочтения очередной главы оттуда.
Ну и конечно же, дисклеймер: все комментарии и специфика переложения есть плод воображения вашего покорного слуги.
Я публикую этот перевод в надежде на то, что он может кому-то понравиться, но не предоставляю на него никаких гарантий, в том числе соответствия канонам перевода или пригодности для цитирования где бы то ни было.
Master Foo & MCSE
Master Foo Discourses on Returning to Windows
Master Foo and the Script Kiddie
Master Foo and the End User
Master Foo and the Hardware Designer
Master Foo and the Ten Thousand Lines
Master Foo and the Unix Zealot
Master Foo and the Programming Prodigy
Master Foo and the Nervous Novice
Master Foo and the Editor Wars
Master Foo and the Old Hand
Master Foo Discourses on the Two Paths
Master Foo Discourses on the Unix-Nature
Master Foo and the Shell Tools
Master Foo and the Methodologist
Master Foo Discourses on the Graphical User Interface
Спасибо за внимание. Хотелось бы, чтобы такие жемчужины не пропадали в огромном море контента в нынешней сети. Комментарии, поправки к переводу приветствуются.
EDIT:
Прошу прощения, сейчас вдруг подумал, что лучше было бы оформить пост как перевод, поскольку всё кроме заголовка и комментариев к коанам — достояние сообщества. Извините.
Читать далее |